I think we should hear some of that, particularly during the Oath of Feanor scene, a scene that would be full of grim resolve. In particular, I had the Burning Homestead scene from Star Wars: A New Hope in mind.
I actually did have Howard Shore's score in mind (as well as Star Wars) when I proposed it.I completely agree that Dies Irae should find a place somewhere in our score! A musical theme like this does its job so well because it is already quite familiar to the audience...but can be introduced in new ways. The music for the Oath and the music for the Kinslaying should be strongly tied, and this may be one way of doing that.
Of course, we should probably be mindful of what Howard Shore has already done with this theme, associating it strongly with the Ring.
(I am sure my neighbors love me for playing the Dies Irae over and over at 1 AM.)
original: http://forums.theonering.com/viewtopic.php?f=8&t=103457&start=1115Thank you for this very interesting request. It was a pleasure to look over your translation. In my opinion, you were quite successful in playing with your translation to make it fit the 8 syllables of the chant!
I don't have much to add, except for the fact that I'd use the possessive case (sing. -va/-wa and pl. -iva) instead of the genitive case throughout. The possessive is used to describe attributes, materials, abstracts, actions and so on, which I find fits the instances in your excerpt rather closely; and we have the attested example Mar Vanwa Tyaliéva "Cottage of Lost Play" which shows the possessive being used in a similar way. The genitive would imply a relationship of origin or of being part of something, which I don't believe works here. Making the change would give us the following lines:
(1) Aurë rúseva, aurenna,
(2) Aurë paimeva [ar] caureva,
(3) Nortova [ar] angayasseva,
(4) Aurë lomeva [ar] mordova,
(5) Lumboiva [ar] hwinyala vaiwava,
(6) Aurë rombaiva [ar] rómaiva,
(7) Ostonnar [ar] pélorinnar.
In (3) and (4), ar needs to be removed in order for the modified line to fit the 8 syllable pattern.
In (5), I changed the word order so as to reflect that in Mar Vanwa Tyaliéva ("Cottage Lost Play-of"). However, with the changes made, we end up with one extra syllable. To solve this problem, perhaps you could remove the adjective hwinyala and add aurë at the beginning of the line, thus: Aurë lumboiva [ar] vaiwava. You could also substitute vaiwava by súriva — in my opinion, that would sound better.
As for (7), I fixed the plural allative endings which are supposed to be -(i)nnar added to the noun in the singular (in this case, osto and presumably pelór). However, I'm actually not quite sure whether the allative is the appropriate case in this context. It expresses movement towards something, but is that what the text is supposed to mean?
I am sure I can make something out of Dies Irae. I would incorporate some of my other themes as the Dies Irae would not sit in isolation easily.