I found a Wikipedia article that touches the subject, it's a start but we will have to dig some more of course. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_mythological_objects#Swords_from_Norse_mythology
On the same page (but a bit higher up) are some Celtic swords that I think are pretty cool. Some are perhaps too powerful though. (That is, if we should be inspired by the descriptions and not just the names)
Seems to mean "Tall man" or "Large man"Hrotti - ??? - treasure from a dragon hoard
Apparently 'dainn' is not just a dwarf name or means dwarf but also 'deadling' (or dead person). So this might have a different meaning.Dáinsleif - Dáinn's legacy - King Högni's sword, dwarf-made (kills someone every time it is drawn)
I should know better than to stick my nose into linguistic issues but I found that 'wand' translated as olwe(n) and 'damage/hurt' as naitya-. I'm not at all sure how to combine thes two elements - Naity(a)(o)lwen with to me unclear riles of removal of one of the vowels in parenthesis. Naityalwen or Naityolwen? Or maybe something totally different. (Also, I get a sense that naitya- indicates psychological damage rather than physical) Apparently I don't seem to mind embarrassing myself and probably used bad sources...one place recommended harna for 'damage'. This seems to indicate 'wound' in a physical sense very clearly - and it is also a word in Sindarin. An alternative is nahta-, which indicates 'wound' but also 'slay'. In Sindarin, I found naedh, meaning 'a wounding, a wound', and for 'branch' golf which could give us Harnagol or Naedhgol (and yes I took the liberty of letting the final f go, which might be a crime, I don't know). There, I did it. I went and stuck my nose in it...*sigh* of course this isn't as straightforward as I might want.
I did not find a Quenya word for 'twig'.
Branch is olva.
Truncated branch, stump, stub is tolvo.
Also couldn't find a Quenya word for 'damage.'
Danger is raxë
Injure is hyan-
I suppose Olvaraxë (Danger-branch) isn't the worst sword name ever, but it's not nearly as ridiculous as Damage Twig and I feel cheated.
Apparently 'dainn' is not just a dwarf name or means dwarf but also 'deadling' (or dead person). So this might have a different meaning.
'Dead man's legacy' is actually a great sword name! I'll see if I can do something with that....
I think it is to be interpreted as 'gift of (the) tomb', or 'tomb gift' or something like that.Doesn't that imply that the sword belonged to a dead man?
Sounds like Prof. Olson's interpretation of Barrow Wight: Grave Dude.I think it is to be interpreted as 'gift of (the) tomb', or 'tomb gift' or something like that.
I should know better than to stick my nose into linguistic issues but I found that 'wand' translated as olwe(n) and 'damage/hurt' as naitya-. I'm not at all sure how to combine thes two elements - Naity(a)(o)lwen with to me unclear riles of removal of one of the vowels in parenthesis. Naityalwen or Naityolwen? Or maybe something totally different. (Also, I get a sense that naitya- indicates psychological damage rather than physical) Apparently I don't seem to mind embarrassing myself and probably used bad sources...one place recommended harna for 'damage'. This seems to indicate 'wound' in a physical sense very clearly - and it is also a word in Sindarin. An alternative is nahta-, which indicates 'wound' but also 'slay'. In Sindarin, I found naedh, meaning 'a wounding, a wound', and for 'branch' golf which could give us Harnagol or Naedhgol (and yes I took the liberty of letting the final f go, which might be a crime, I don't know). There, I did it. I went and stuck my nose in it...
Doesn't that imply that the sword belonged to a dead man?
(Also, I get a sense that naitya- indicates psychological damage rather than physical)
It might be possible to use anna (gift). Loico is 'corpse, dead body' but that's perhaps a bit off the mark. Dengin however is Noldorin for '(of the) slain'. So perhaps Anna Dengin, if a two word name is possible. But that sounds like a real world name...actually I'm going to use that in a story, as an inside joke for Tolkien fans....What, and no one inherits a blade from a dead man or steals one from a tomb? I agree that that can't be Fëanor's sword that he forged himself, but we've got an entire history of Middle Earth to work with; it'll make sense eventually.
Dead man is easy enough:
Dead: firin (natural causes) or qualin (possibly suggests pain); vanwa (past and over, departed, lost, vanished, dead, no longer to be had)
Man: nér (any race); vëo or vëaner (adult man); Atan (of the race of Men[Edain])
Legacy: This is trickier, but I think we can do something with Elurín's name (Remembrance of Thingol) if we are okay with naming this one in Sindarin. REMEMBRANCE rîn (construct rin), no distinct pl. form except with article (idh rîn) (PM:372), coll. pl. ?ríniath.
Man: benn (any race); Adan (mortal man [Edain])
Dead: gwann "departed, dead"
Because of complicated lenition rules, I have to look up a lot of stuff to figure out how to put that all together. But I think we can have 'Dead Man's Remembrance'