I am devoting this thread to the piece of music for the Oath of Feanor. I hope to post all music files and information that contributors will need here rather than sending bulk emails to a mailing list. I will send emails with links to the files. If you are a new person finding this thread and want to be involved, please send me a message with your email address so I can add you to the mailing list to receive all messages for the developments and indicate that you want to watch this thread. Before I go any further I would like to say thank you for being a part of this ambitious project. I am sure we will make great music.
So where did this all start I hear you say. It started from a forum thread in Season 3 from Ange1e4e5 or Steve saying that it would be good to hear some of the Dies Irae in music for the Oath of Feanor. You can follow this discussion including what the Dies Irae is (the song of death), here https://forums.signumuniversity.org/index.php?threads/dies-irae.604/
The upshot was that I started to think about how I could musically write something that had the feel of the Duel of the Fates from Star Wars and the Revelation of the Ringwraiths from the Fellowship of the Ring. At the same time, Mithluin (Marie) started to work on her own translation of the Oath of Feanor into Quenya which Tolkien only ever wrote in English despite the fact that it would have been spoken in Quenya. In the same way that much of the choral music in the Lord of the Rings movies were in Quenya, Sindarin, Adunaic or Kazdul, we have written a piece for the soundtrack behind the on-screen action that is in one of Tolkien's invented languages.
The first thing I need to post here then are the words of the Oath in English and in Quenya and a recording of the words as spoken in Quenya. I have moved around the order of the words from the original version for dramatic effect and to fit in with the music I have written.
Finally, here is a recording of this translation spoken in Quenya by Kathleen Dallin who I hope will also be joining us in song.
(Unfortunately the limitations of this forum includes the file type that can be uploaded. I have settled on a compressed zip file. If you are unable to open the file or use it please contact me and I shall arrange an alternate delivery system).
So where did this all start I hear you say. It started from a forum thread in Season 3 from Ange1e4e5 or Steve saying that it would be good to hear some of the Dies Irae in music for the Oath of Feanor. You can follow this discussion including what the Dies Irae is (the song of death), here https://forums.signumuniversity.org/index.php?threads/dies-irae.604/
The upshot was that I started to think about how I could musically write something that had the feel of the Duel of the Fates from Star Wars and the Revelation of the Ringwraiths from the Fellowship of the Ring. At the same time, Mithluin (Marie) started to work on her own translation of the Oath of Feanor into Quenya which Tolkien only ever wrote in English despite the fact that it would have been spoken in Quenya. In the same way that much of the choral music in the Lord of the Rings movies were in Quenya, Sindarin, Adunaic or Kazdul, we have written a piece for the soundtrack behind the on-screen action that is in one of Tolkien's invented languages.
The first thing I need to post here then are the words of the Oath in English and in Quenya and a recording of the words as spoken in Quenya. I have moved around the order of the words from the original version for dramatic effect and to fit in with the music I have written.
The Oath of Feanor
Refrain This swear we all:
death we will deal him ere Day's ending,
woe unto world's end! Our word hear thou,
Eru Allfather!
On the holy mountain hear in witness
and our vow remember, Manwë and Varda!
Verse 1 Be he foe or friend, [be he foul or clean,]
brood of Morgoth or bright Vala,
Elda or Maia or Aftercomer,
Man yet unborn upon Middle-earth,
Refrain
Verse 2 neither law, nor love, nor league of swords,
dread nor danger, not Doom itself,
shall defend him from Fëanor, and Fëanor's kin,
whoso hideth or hoardeth, or in hand taketh,
finding keepeth or afar casteth
a Silmaril.
Refrain This swear we all:
death we will deal him ere Day's ending,
woe unto world's end! Our word hear thou,
Eru Allfather!
On the holy mountain hear in witness
and our vow remember, Manwë and Varda!
To the everlasting Darkness doom us if our deed faileth.
The Oath of Fëanor (Quenya)
Refrain: Vanda sina carilmë:
Fírië mahtuvalme sena fai ré-metta,
Rúþë tenn' Ambar-metta!
Á hlarë vandalma
Eru Ilúvatar!
Mi Oiolossë á hlarë ar ná astarmo
Ar á enyalë vandalma, Manwë Vardayë!
Verse 1 Qui náto notto hya nildo
Arauco Moringotto hya Vala arata
Elda hya Maia hya Apanóna
Hildor i uië onostier Endorenna
Ilar axan, ilar melme, ilar nírë melehta
(Refrain)
Ilar thossë, ilar raxë, ilar Umbar insa
Rehtuva Fëanárollo ar Fëanáriondillon
Ye nurta hya harya haura hya auta
Hiriessë harya hya háya hatë
Silmaril.
Refrain Vanda sina carilmë:
Fírië mahtuvalme sena fai ré-metta,
Rúþë tenn' Ambar-metta! Á hlarë vandalma
Eru Ilúvatar!
Mi Oiolossë á hlarë ar ná astarmo
Ar á enyalë vandalma,
Oiala lúmenna
Á húta mé cénai cardalma loita.
Refrain This swear we all:
death we will deal him ere Day's ending,
woe unto world's end! Our word hear thou,
Eru Allfather!
On the holy mountain hear in witness
and our vow remember, Manwë and Varda!
Verse 1 Be he foe or friend, [be he foul or clean,]
brood of Morgoth or bright Vala,
Elda or Maia or Aftercomer,
Man yet unborn upon Middle-earth,
Refrain
Verse 2 neither law, nor love, nor league of swords,
dread nor danger, not Doom itself,
shall defend him from Fëanor, and Fëanor's kin,
whoso hideth or hoardeth, or in hand taketh,
finding keepeth or afar casteth
a Silmaril.
Refrain This swear we all:
death we will deal him ere Day's ending,
woe unto world's end! Our word hear thou,
Eru Allfather!
On the holy mountain hear in witness
and our vow remember, Manwë and Varda!
To the everlasting Darkness doom us if our deed faileth.
The Oath of Fëanor (Quenya)
Refrain: Vanda sina carilmë:
Fírië mahtuvalme sena fai ré-metta,
Rúþë tenn' Ambar-metta!
Á hlarë vandalma
Eru Ilúvatar!
Mi Oiolossë á hlarë ar ná astarmo
Ar á enyalë vandalma, Manwë Vardayë!
Verse 1 Qui náto notto hya nildo
Arauco Moringotto hya Vala arata
Elda hya Maia hya Apanóna
Hildor i uië onostier Endorenna
Ilar axan, ilar melme, ilar nírë melehta
(Refrain)
Ilar thossë, ilar raxë, ilar Umbar insa
Rehtuva Fëanárollo ar Fëanáriondillon
Ye nurta hya harya haura hya auta
Hiriessë harya hya háya hatë
Silmaril.
Refrain Vanda sina carilmë:
Fírië mahtuvalme sena fai ré-metta,
Rúþë tenn' Ambar-metta! Á hlarë vandalma
Eru Ilúvatar!
Mi Oiolossë á hlarë ar ná astarmo
Ar á enyalë vandalma,
Oiala lúmenna
Á húta mé cénai cardalma loita.
Finally, here is a recording of this translation spoken in Quenya by Kathleen Dallin who I hope will also be joining us in song.
(Unfortunately the limitations of this forum includes the file type that can be uploaded. I have settled on a compressed zip file. If you are unable to open the file or use it please contact me and I shall arrange an alternate delivery system).